Τεχνικές Μεταφράσεις

Η Ορολογία των Τεχνολογικών Τομέων είναι πολύ συγκεκριμένη, γι' αυτό και οι τεχνικές μεταφράσεις προβάλλουν ιδιαίτερη δυσκολία. Για κάθε όρο πρέπει να χρησιμοποιείται συγκεκριμένη απόδοση, που συχνά δεν είναι η ίδια σε όλους τους τομείς.

Αν ο μεταφραστής έχει έστω και μερική άγνοια του αντικειμένου, υπάρχει κίνδυνος να καταλήξει σε ένα κείμενο δυσνόητο έως ακατάληπτο, τουλάχιστον για τους ανθρώπους του χώρου.

Λόγω της μακρόχρονης θητείας μου στον συγκεκριμένο χώρο, πιστεύω πως κατέχω την Τεχνογνωσία και την Εμπειρία ώστε να Αποδώσω Σωστά και με Ακρίβεια οποιοδήποτε Τεχνικό Κείμενο, όσο εξειδικευμένο κι αν είναι.

Οι Χρεώσεις είναι ιδιαίτερα Λογικές και σύμφωνες με την αγορά, ενώ είναι σημαντικά χαμηλότερες σε περίπτωση εκτεταμένων συνεργασιών με εταιρείες του χώρου ή ιδιώτες επαγγελματίες κτλ.

  • Εγχειρίδια Λειτουργίας Συσκευών και Μηχανών
  • Φύλλα Προδιαγραφών
  • Φυλλάδια
  • Κατάλογοι
  • Τεχνικές Περιγραφές και Σχέδια
  • Πιστοποιήσεις Ποιότητας
  • Βιομηχανικές Οδηγίες
  • Οδηγίες Ευρωπαϊκής Ένωσης
  • Άρθρα
  • Άλλες Μεταφράσεις Τεχνικών Εγγράφων

Στείλτε Άμεσα τα Κείμενά σας μέσω της Φόρμας Επικοινωνίας για Δωρεάν Προσφορά χωρίς καμία υποχρέωση ή δέσμευση.

Εναλλακτικά Επικοινωνήστε Τηλεφωνικά για Περισσότερες Πληροφορίες.